Ever found yourself stuck in a loop of thoughts about someone you can’t forget? That ache, that mix of love and pain, hits different when a song puts it into words. Sahiba by Aditya Rikhari feels exactly like a song that speaks the language of heartbreak, where every line feels like it’s written from your own diary.
In this post, we’ll explore the Sahiba lyrics English translation to uncover the deeper meaning behind Aditya Rikhari’s soulful words. You’ll understand the emotions, the story, and the raw vulnerability that make this song so relatable. If you’ve ever loved deeply and lost, these lyrics will feel like they’re speaking straight to your heart.
Read More : Angu Vaana Konilu Lyrics English Translation – ARM | Vaikom Vijayalakshmi
Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari
The song Sahiba beautifully captures heartbreak, longing, and emotional pain. Each line reflects the deep feelings of someone yearning for their lost love, wrapped in Aditya Rikhari’s soulful voice.
| Point | Description |
| Theme | The song explores unfulfilled love and separation. |
| Emotion | Deep sadness, nostalgia, and inner turmoil are central. |
| Singer | Sung by the talented Aditya Rikhari. |
| Lyrics Writer | Lyrics are penned by Aditya Rikhari himself. |
| Music | The melody is soft, emotional, and heartfelt. |
| Tone | Melancholic yet soothing to listen to. |
| Message | It expresses how love can bring both beauty and pain. |
| Language | Written in Hindi with poetic expressions. |
| Translation Purpose | Helps non-Hindi listeners feel the emotional depth. |
| Impact | Touches the hearts of listeners who have loved and lost. |
Song
Sahiba, why don’t you come home?
Don’t torment me like this.
When I see you, I finally feel at peace.
Sahiba, sleep doesn’t come anymore,
Nights don’t pass easily.
I keep thinking about you, day and night.
Sahiba, the ocean stayed within my eyes,
As I was coming, my love, I got lost in your memories.
These eyelids are the witnesses
I stayed awake through endless nights.
ll the promises we made,
Remained only in our words.
In small talks, in dreams, you stay close to me.
My heart longs for you, my love
If only you’d stand before me once.
There’s noise and chaos inside my heart,
But how can I explain it?
Who should I tell about my condition?
My Sahiba, my heart isn’t for rent,
Please take care of it.
It’s fragile it easily breaks.
Sahiba, sleep doesn’t come anymore,
Nights don’t pass easily.
I keep thinking about you, day and night.
What kind of night would that be the one that fades with you?
My heart has no more wishes left; only your absence hurts.
My eyes find no rest now, not even dreams change anymore.
My heart has no more wishes left; your absence, my love, still hurts.
Sahiba, you are my reflection.
Even in my hands, your fate is written.
Sahiba, sleep doesn’t come anymore,
Nights don’t pass easily.
I keep thinking about you, day and night.
Sahiba, sleep doesn’t come anymore,
Nights don’t pass easily.
I keep thinking about you, day and night.
English Translation
Sahiba aaye ghar kaahe na, aise toh satayein na
My beloved, why don’t you come home? Don’t torment me like this.
Dekhun tujhko chain aata hai
When I see you, I feel peace.
Sahiba neendein veendein aaye na, raatein kaati jaye na
Sahiba (my beloved), I can’t sleep; the nights just pass restlessly.
Tera hi khayal din rain aata hai
Your thoughts come to me day and night.
Sahiba samandar meri aankhon mein reh gaye
Sahiba, the oceans have remained in my eyes (I’ve held back tears).
Hum aate aate jaana teri yaadon mein reh gaye
I was lost in the ocean-like your eyes as I returned, love.
Yeh palken gawahi hai hum raaton mein reh gaye
These eyelids are proof I stayed awake through the nights.
Jo vaade kiye saare bas baaton mein reh gaye
All the promises you made remained just words.
Baaton baaton mein hi, khaabon khaabon mein hi, mere kareeb hai tu
You’re close to me only in words and dreams.
Teri talab mujhko, teri talab jaana ho tu kabhi rubru
I crave for you, I long for you if only you’d appear before me.
Shor sharaba jo seene mein hai mere kaise bayaan main karun
How do I explain the chaos inside my heart?
Haal jo mera hai main kisko bataun
Whom should I tell about the state I’m in?
Mere Sahiba dil na kiraye ka thoda toh sambhalo na
Oh, my love, this heart isn’t for rent please handle it with care.
Naazuk hai yeh toot jaata hai
It’s delicate; it breaks easily.
Sahiba neendein veendein aaye na, raatein kaati jaye na
Sahiba, I can’t sleep; the nights just go by in restlessness.
Tera hi khayal din rain aata hai
Only your thoughts come to me day and night.
Kaisi bhala shab hogi woh, sang jo tere dhalti hai
How beautiful that night must be, the one that fades away with you beside me.
Dil ko koi khaahish nahi, teri kami khalti hai
The heart has no more desires just your absence aches within.
Aaram na ab aakhon ko, khaab bhi na badalti hai
There’s no rest for these eyes now, even dreams don’t change anymore.
Dil ko koi khaahish nahi, teri kami jaana khalti hai
The heart wants nothing more only your absence hurts, beloved.
Sahiba tu hi mera aayina
Sahiba, you are my mirror.
Hathon mein bhi mere haan, tera hi naseeb aata hai
Even in the lines of my hands, it’s your fate that appears.
Sahiba neendein veendein aaye na, raatein kaati jaye na
Sahiba, I can’t sleep; the nights go by in pain.
Tera hi khayal din rain aata hai
Only thoughts of you come to me day and night.
Hindi Translations
Sahiba, aaye ghar kahe na? Aise to sataaye na
साहिबा, घर क्यों नहीं आती? ऐसे तो मुझे तड़पाओ मत।
Dekhu tujhko, chain aata hai
जब तुझे देखता हूँ, तभी सुकून मिलता है।
Sahiba, neende-veende aaye na, raate kaati jaaye na
साहिबा, नींद नहीं आती, रातें भी नहीं कटतीं।
Tera hi khayal din-rain aata hai
दिन-रात बस तेरा ही ख़याल आता है।
Sahiba, samundar meri aankhon mein reh gaye
साहिबा, समंदर मेरी आँखों में ही रह गए।
Hum aate-aate jaana, teri yaadon mein reh gaye
मैं आता-आता, जानाँ, तेरी यादों में खो गया।
Ye palken gawahi hain, hum raato mein reh gaye
ये पलके गवाह हैं, मैं सारी रातों में जागता रहा।
Jo waade kiye saare bas baaton mein reh gaye
जो वादे किए थे, वो बस बातों में रह गए।
Baaton-baaton mein hi, khwabon-khwabon mein hi mere qareeb hai tu
बातों-बातों में, ख्वाबों-ख्वाबों में ही तू मेरे करीब है।
Teri talab mujhko, teri talab jaana, ho tu kabhi rubaru
तेरी चाह मुझे सताती है, काश तू कभी सामने आ जाए।
Shor-sharaba jo seene mein hai mere, kaise bayan main karun?
जो हलचल मेरे सीने में है, उसे मैं कैसे बयान करूँ?
Haal jo mera hai, main kis ko bataun?
जो मेरा हाल है, मैं किससे कहूँ?
Mere Sahiba, dil na kiraye ka, thoda to sambhalo na
मेरी साहिबा, ये दिल किराए का नहीं, ज़रा इसे संभाल लो।
Naazuk hai ye, toot jaata hai
ये नाज़ुक है, आसानी से टूट जाता है।
Sahiba, neende-veende aaye na, raate kaati jaaye na
साहिबा, नींद नहीं आती, रातें भी नहीं कटतीं।
Tera hi khayal din-rain aata hai
दिन-रात बस तेरा ही ख़याल आता है।
Kaisi bhala shab hogi wo sang jo tere dhalti hai?
कैसी होगी वो रात जो तेरे साथ ढलती है?
Dil ko koi khwahish nahi, teri kami khalti hai
अब दिल को कोई ख्वाहिश नहीं, बस तेरी कमी खलती है।
Aaram na ab aankhon ko, khwab bhi na badalti hai
अब आँखों को आराम नहीं, और ख्वाब भी नहीं बदलते।
Dil ko koi khwahish nahi, teri kami, jaana, khalti hai
दिल को कोई ख्वाहिश नहीं, बस तेरी कमी, जानाँ, खलती है।
Sahiba, tu hi mera aaina, haathon mein bhi mere haan
साहिबा, तू ही मेरा आईना है, मेरे हाथों की लकीरों में भी तू है।
Tera hi naseeb aata hai
मेरे नसीब में बस तू ही आती है।
Sahiba, neende-veende aaye na, raate kaati jaaye na
साहिबा, नींद नहीं आती, रातें भी नहीं कटतीं।
Tera hi khayal din-rain aata hai
दिन-रात बस तेरा ही ख़याल आता है।
FAQs
What is the meaning of Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari?
The Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari tells a story of love, pain, and longing. It expresses deep emotions of heartbreak and the struggle of missing someone special.
Who wrote and sang Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari?
The Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari was written and sung by Aditya Rikhari himself. His heartfelt voice and lyrics make the song deeply emotional and relatable.
What emotions are shown in Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari?
The Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari expresses feelings of loneliness, heartbreak, and hope. It beautifully captures the pain of separation and the desire to reunite with love.
Why should I read Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari?
Reading the Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari helps you understand the song’s true emotions. It connects you with the meaning behind each line and its heartfelt message.
Where can I listen to Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari?
You can listen to the Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari on YouTube and streaming platforms. It’s a perfect choice for those who enjoy emotional and soulful Hindi songs.
Conclusion
The Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari is a heartfelt song that speaks directly to the soul. It beautifully expresses love, loss, and longing in simple yet powerful words. Every line of the Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari shows deep emotions and the pain of separation. The soft music and touching lyrics make this song unforgettable for anyone who has loved truly.
Listening to the Sahiba Lyrics English Translation Aditya Rikhari feels like reliving old memories. It reminds us how love can heal and hurt at the same time. The emotions in the Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari are pure and real. If you enjoy songs filled with passion and honesty, this one will touch your heart. The Sahiba Lyrics English Translation – Aditya Rikhari truly captures the beauty and sadness of love.


