Have you ever listened to a song that completely pulls at your heartstrings, leaving you wondering what each line truly means? If you’ve been searching for the English meaning of “Khayal” by Talwiinder, you’re not alone. This Punjabi track captures the raw emotion of surrendering completely to love, and understanding the words behind it can make the experience even more powerful.
In this post, we’ll break down “Khayal Lyrics Translation In English” line by line, giving you a clear understanding of the heartfelt message Talwiinder conveys. From the passionate lyrics to the soulful composition by NDS, you’ll get a complete insight into the song’s emotions and the story it tells, helping you connect with it on a deeper level.
Read More : Tujhe Kitna Chahne Lage Hum Lyrics English Translation – Arijit Singh | Kabir Singh
Details Table – Key Points About “Khayal”
“Khayal” by Talwiinder is a soulful Punjabi song about deep love and devotion. This table highlights key aspects of the song, including lyrics, music, meaning, and emotional impact for listeners.
| Feature | Description |
| Song Title | Khayal |
| Singer | Talwiinder |
| Music Composer | NDS |
| Lyricist | Talwiinder |
| Language | Punjabi |
| Theme | Complete surrender and devotion in love |
| Mood | Emotional, heartfelt, romantic |
| Key Message | Expressing deep love and longing for reciprocation |
| Popularity | Loved by Punjabi music fans for its soulful composition |
| English Translation | Provides full meaning for non-Punjabi listeners to connect emotionally |
Song
Main Tera Hoya
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
Main Tera Hoya
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
Meri Na Hoyi
Khayal Aune Tainu Tainu
Main Tera Hoya
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
Main Tera Hoya
Ae Ae Aa Aa.. Ae Ae..
Ae Jehre Zulfan
Zulfan De Jaal Tere Tere
Ae Jehre Zulfan
Zulfan De Jaal Tere Tere
Jad Tainu Wekhan
Udd Jande Hosh Mere Mere
Ae Jehre Zulfan
Zulfan De Jaal Tere Tere
Ae Ae Aa Aa.. Ae Ae..
Main Aavan Udd Ke
Le Jawan Naal Tainu Tainu
Main Aavan Udd Ke
Le Jawan Naal Tainu Tainu
Je Na Tu Aayi
Khayal Aune Mainu
Tainu Main Je Dil Dita
Sambhal Layengi Ehnu Ehnu
Ni Je Dil Ditta
Sambhal Layengi Ehnu
Je Yaari Todi
Khayal Aune Tainu Tainu
Main Tera Hoya
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
Main Tera Hoya
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
Ae Ae Aa Aa.. Ae Ae..
English Translation
Main Tera Hoya, Sambhal Le Tu Mainu Mainu,
I have become yours, now take care of me.
Main Tera Hoya, Sambhal Le Tu Mainu Mainu,
I have become yours, now take care of me.
Meri Na Hoyi, Khayal Aune Tenu Tenu,
If you don’t become mine, my thoughts will torment you greatly.
Main Tera Hoya, Sambhal Le Tu Mainu Mainu,
I have become yours, now take care of me.
Main Tera Hoya,
I’ve become yours.
Ae Jede Zulfan, Zulfan De Jal Tere Tere,
Your hair is like a trap for me.
Jad Tenu Vekhaan, Ud Jande Hosh Mere Mere,
When I see you, my senses fly away.
Ae Jede Zulfan, Zulfan De Jal Tere Terе,
Your hair is like a trap for me.
Main Avaan Ud Ke, Le Jawan Nal Tenu Tenu,
I’d come flying in to pick you up.
Je Na Tu Ayi, Khayal Aune Mainu,
Wherever you are, I will fly to you and take you along with me.
Tenu Main Je Dil Ditta, Sambhal Layengi Ehnu Ehnu,
If I give you my heart, will you take care of it?
Ni Je Dil Ditta, Sambhal Layengi Ehnu
If I give you my heart, will you take care of it?
Je Yari Torhi, Khayal Aune Tenu Tenu,
If you end the relationship with me, you will be troubled.
Main Tera Hoya, Sambhal Le Tu Mainu Mainu,
I have become yours, now take care of me.
Main Tera Hoya, Sambhal Le Tu Mainu
I’ve become yours, so take care of me.
Hindi Translation
Main Tera Hoya
मैं तेरा हो गया हूँ
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
तुम मुझे संभालो, मुझे संभालो
Meri Na Hoyi
भले ही मैं तुम्हारा न हूँ
Khayal Aune Tainu Tainu
मेरे ख्याल हमेशा तुम्हारे पास हैं, तुम्हारे पास हैं
Ae Jehre Zulfan
ओह, ये तुम्हारे बाल
Zulfan De Jaal Tere Tere
तुम्हारे बालों का जाल, तुम्हारे, तुम्हारे
Jad Tainu Wekhan
जब मैं तुम्हें देखता हूँ
Udd Jande Hosh Mere Mere
मेरी सारी समझ उड़ जाती है, उड़ जाती है
Main Aavan Udd Ke
मैं उड़कर आता हूँ
Le Jawan Naal Tainu Tainu
तुम्हें अपने साथ ले जाने के लिए, तुम्हारे साथ, तुम्हारे साथ
Je Na Tu Aayi
अगर तुम नहीं आए
Tainu Main Je Dil Dita
अगर मैंने तुम्हें दिल दिया
Sambhal Layengi Ehnu Ehnu
तो मैं इसे संभाल लूंगा, संभाल लूंगा
Je Yaari Todi
अगर दोस्ती टूट जाए
Khayal Aune Tainu Tainu
मेरे ख्याल हमेशा तुम्हारे पास हैं, तुम्हारे पास हैं
Main Tera Hoya
मैं तेरा हो गया हूँ
Sambhal Le Tu Mainu Mainu
तुम मुझे संभालो, मुझे संभालो
FAQs
Q1: What is the meaning of the song “Khayal”?
Khayal” is a Punjabi song that expresses deep love and complete devotion. It reflects the desire to give one’s heart fully and hope for the same in return.
Q2: Who sang and wrote “Khayal”?
The song is sung by Talwiinder, and the heartfelt lyrics are also penned by him.
Q3: Who composed the music for “Khayal”?
The music for “Khayal” is composed by NDS, creating a soulful and captivating melody.
Q4: Can non-Punjabi speakers understand the meaning of “Khayal”?
Yes, this blog provides a full English translation of the lyrics, making it easy for non-Punjabi speakers to connect with the emotions of the song.
Q5: What is the main theme of “Khayal”?
The song revolves around complete surrender in love, emotional intimacy, and mutual understanding, highlighting the depth of romantic feelings and devotion.
Conclusion
“Khayal” by Talwiinder is more than just a Punjabi song—it’s a soulful journey into the depths of love, devotion, and emotional surrender. Understanding the lyrics in English allows listeners to fully appreciate the heartfelt emotions and the story conveyed through every line.
Whether you’re a fan of Punjabi music or simply someone who loves romantic melodies, exploring the English translation of “Khayal” helps you connect with the song on a deeper level. It’s a perfect reminder of how music can transcend language, touching hearts universally.


