Teri Yaad Lyrics English Translation – Faheem Abdullah

November 25, 2025

Sometimes, when you fall in love with a song, it’s not just the melody, it’s the meaning behind every line that keeps pulling you back. Maybe you listened to “Teri Yaad” and felt something break open inside, but couldn’t fully understand the depth of the lyrics. Or maybe you’re just tired of searching for a clear and simple explanation that actually makes sense. If that sounds like you, you’re in the right place.

In this blog, we’ll explore the Let’s dive into the “Teri Yaad Lyrics Translation In English,” a captivating Urdu/Hindi song sung by Faheem Abdullah. These lyrics are a poignant and deeply emotional expression of grief, heartbreak, and eternal love following the loss or permanent separation from a beloved person. The music for the captivating track “Teri Yaad” has been composed by Hyder Dar and Zia, with heartfelt lyrics penned by Faheem Abdullah. Let’s dive into the detailed English Translation of this song. You’ll find a clear, heartfelt translation along with the emotional meaning behind each line. By the end, you’ll understand exactly why this song feels so powerful and what every word is trying to say to you.

Details Table Teri Yaad Lyrics

Understanding the important details of the song “Teri Yaad” makes the translation even more meaningful, especially when you want to connect deeply with its emotions, music, and overall storytelling.

PointDetails
Song TitleTeri Yaad
SingerFaheem Abdullah
LyricistFaheem Abdullah
Music ComposersHyder Dar & Zia
LanguageUrdu / Hindi
ThemeGrief, heartbreak, eternal love
GenreEmotional / Soulful
Release TypeOfficial music track
Feel of the SongDeep, melodic, heartbreaking
HighlightPowerful expression of loss and longing

Song

Hai Ye Kismat Ka Faisla
Jo Huwa Tu Hai Mujhse Juda

Hai Ye Zindagi Bewafa
Jo Liya Mujhse Mera Jahan

Thi Tu Zindagi Meri
Haan Ab Toh Maut Bhi Khafa

Gham
Karta Hai Aankhein Nam
Mere Sanam

Le Jaa Tu Tere Gham
Teri He Aankhon Mein
Meri Nigahon Se
Mila Nigahein Phir Rakh Ja Woh Gham

Meri He Aankhon Mein
Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein

Teri Yaad Jab Aati Hai
Unn Yaadon Mein Tu Chali Aati Hai

Mere Khayalon Mein Mujhe Le Jaati Hai
Unn Rahon Pe

Gham
Karta Hai Aankhein Nam
Mere Sanam

Le Ja Tu Tere Gham
Teri He Aankhon Mein
Meri Nigahon Se
Mila Nigahein Phir Rakh Ja Wo Gham

Meri He Aankhon Mein
Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein

Meri Saans Tham Jaati Hai
Ye Dhadkane Badd Jaati Hai
Tujhe He Chahati Hai
Inn Bahon Mein
Na Aayegi Balay Bulau Mai

Tu Toh Hai Uss Khusboo Mein
Uss Jannat Mein
Uss Rahat Mein
Meri Chahat Mein
Meri Mannat Mein

Gham
Karta Hai Aankhein Nam
Mere Sanam

Le Ja Tu Tere Gham
Teri He Aankhon Mein
Meri Nigahon Se
Mila Nigahein Phir Rakh Ja Woh Gham

Meri Aankhon Mein
Dekhun Tujko He
Neele Khawaabon Mein

English Translation

Hai Ye Kismat Ka Faisla Jo Huwa Tu Hai Mujhse Juda
It’s the decision of fate that you’ve been separated from me.

Hai Ye Zindagi Bewafa Jo Liya Mujhse Mera Jahan
This life is unfaithful—it took away my entire world from me.

Thi Tu Zindagi Meri
You were my life.

Haan Ab Toh Maut Bhi Khafa
Now, even death seems upset with me.

Gham Karta Hai Aankhein Nam Mere Sanam
The pain you have given me makes my eyes weep, my beloved.

Le Jaa Tu Tere Gham
Take away your sorrows with you.

Teri He Aankhon Mein
In your very eyes,

Meri Nigahon Se Mila Nigahein Phir Rakh Ja Woh Gham
Let your eyes meet mine once more, then leave behind that pain.

Meri He Aankhon Mein Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein
In my eyes, I still see you—in those blue dreams.

Teri Yaad Jab Aati Hai, Unn Yaadon Mein Tu Chali Aati Hai
Whenever your memories come, you appear within them.

Mere Khayalon Mein Mujhe Le Jaati Hai Unn Rahon Pe…
Your thoughts take me along those same paths again…

Gham Karta Hai Aankhein Nam Mere Sanam
My eyes are filled with sorrow, my love.

Le Ja Tu Tere Gham
Take your grief with you.

Teri He Aankhon Mein
In your eyes alone,

Meri Nigahon Se Mila Nigahein Phir Rakh Ja Wo Gham
Let your gaze meet mine again, then leave that sadness behind.

Meri He Aankhon Mein Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein
In my eyes, I see you—amidst the blue dreams.

Meri Saans Tham Jaati Hai
My breath stops,

Ye Dhadkane Badd Jaati Hai
My heartbeat quickens,

Tujhe He Chahati Hai
It longs only for you.

Inn Bahon Mein Na Aayegi Bhale Bulau Mai
Even if I call you, you will never come into these arms again.

Tu Toh Hai Uss Khusboo Mein
You now exist in that fragrance,

Uss Jannat Mein, Uss Rahat Mein
In that paradise, in that peace.

Meri Chahat Mein, Meri Mannat Mein
In my love, in my prayers.

Gham Karta Hai Aankhein Nam Mere Sanam
My eyes are wet with grief, my beloved.

Le Ja Tu Tere Gham
Take away your sorrows.

Teri He Aankhon Mein
In your eyes,

Meri Nigahon Se Mila Nigahein Phir Rakh Ja Woh Gham
Let your gaze meet mine again, and then leave behind that pain.

Meri Aankhon Mein Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein
In my eyes, I still see you—in the blue of my dreams.

Hindi Translation

Hai Ye Kismat Ka Faisla
यह किस्मत का फैसला है।

Jo Huwa Tu Hai Mujhse Juda
जो हुआ उससे तुम मुझसे जुदा हो गई।

Hai Ye Zindagi Bewafa
यह ज़िंदगी बेवफ़ा है।

Jo Liya Mujhse Mera Jahan
जिसने मुझसे मेरा पूरा जहान छीन लिया।

Thi Tu Zindagi Meri
तुम ही मेरी ज़िंदगी थीं।

Haan Ab Toh Maut Bhi Khafa
हाँ, अब तो मौत भी मुझसे नाराज़ है।

Gham
ग़म।

Karta Hai Aankhein Nam
जिससे मेरी आँखें नम हो जाती हैं।

Mere Sanam
मेरे सनम।

Le Jaa Tu Tere Gham
अपने ये ग़म वापस ले जाओ।

Teri He Aankhon Mein
तेरी ही आँखों में।

Meri Nigahon Se
मेरी निगाहों से।

Mila Nigahein Phir Rakh Ja Woh Gham
निगाहें मिलकर फिर वो ग़म वहीं छोड़ जाती हैं।

Meri He Aankhon Mein
मेरी ही आँखों में।

Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein
मैं तुम्हें अपने नीले ख़्वाबों में देखता हूँ।

Teri Yaad Jab Aati Hai
जब भी तुम्हारी याद आती है।

Unn Yaadon Mein Tu Chali Aati Hai
तुम उन यादों में फिर लौट आती हो।

Mere Khayalon Mein Mujhe Le Jaati Hai
तुम मुझे अपने ख़यालों में ले जाती हो।

Unn Rahon Pe
उन राहों पर।

Gham
ग़म।

Karta Hai Aankhein Nam
जिससे मेरी आँखें नम हो जाती हैं।

Mere Sanam
मेरे सनम।

Le Ja Tu Tere Gham
अपने ये ग़म वापस ले जाओ।

Teri He Aankhon Mein
तेरी ही आँखों में।

Meri Nigahon Se
मेरी निगाहों से।

Mila Nigahein Phir Rakh Ja Wo Gham
निगाहें मिलकर फिर वो ग़म वहीं छोड़ जाती हैं।

Meri He Aankhon Mein
मेरी ही आँखों में।

Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein
मैं तुम्हें अपने नीले सपनों में देखता हूँ।

Meri Saans Tham Jaati Hai
मेरी साँसें थम जाती हैं।

Ye Dhadkane Badd Jaati Hai
ये धड़कनें बढ़ जाती हैं।

Tujhe He Chahati Hai
ये सिर्फ तुम्हें ही चाहती हैं।

Inn Bahon Mein
मेरी इन बाहों में।

Na Aayegi Balay Bulau Mai
कितना भी बुलाऊं, तुम वापस नहीं आओगी।

Tu Toh Hai Uss Khusboo Mein
तुम तो उस ख़ुशबू में बस गई हो।

Uss Jannat Mein
उस जन्नत में।

Uss Rahat Mein
उस सुकून में।

Meri Chahat Mein
मेरी चाहत में।

Meri Mannat Mein
मेरी मन्नत में।

Gham
ग़म।

Karta Hai Aankhein Nam
जिससे मेरी आँखें नम हो जाती हैं।

Mere Sanam
मेरे सनम।

Le Ja Tu Tere Gham
अपने ये ग़म वापस ले जाओ।

Teri He Aankhon Mein
तेरी ही आँखों में।

Meri Nigahon Se
मेरी निगाहों से।

Mila Nigahein Phir Rakh Ja Woh Gham
निगाहें मिलकर फिर वो ग़म वहीं छोड़ जाती हैं।

Meri Aankhon Mein
मेरी आँखों में।

Dekhun Tujko He Neele Khawaabon Mein
मैं तुम्हें सिर्फ नीले ख़्वाबों में देख पाता हूँ।

FAQs

What is the theme of the song “Teri Yaad”?

The song expresses deep grief, heartbreak, and the lasting pain of losing someone you loved dearly.

Who is the singer of “Teri Yaad”?

“Teri Yaad” is sung by Faheem Abdullah, known for his emotional vocals and heartfelt songs.

Who composed the music for “Teri Yaad”?

The music for this song is composed by Hyder Dar and Zia, giving it a soulful and melancholic feel.

Who wrote the lyrics of the song?

The lyrics are penned by Faheem Abdullah, capturing the raw emotions of love, loss, and longing.

Is “Teri Yaad” based on true emotions?

Yes, the song reflects very real and relatable feelings of heartbreak, separation, and unforgettable memories.

Conclusion

“Teri Yaad” is a song that beautifully captures the ache of missing someone who once meant everything. Every line echoes a feeling that many people silently live with memories that refuse to fade, dreams that still carry the face of a lost love, and moments where the heart feels both full and empty at the same time. The lyrics create a world where emotions speak louder than words, and each verse reminds us of the fragile, painful, and powerful nature of love.

As we explore the translation and meaning, it becomes clear why this song touches so many hearts. It carries the weight of grief yet holds onto the purity of love, creating a balance of sorrow and beauty that listeners deeply connect with. Whether you’re going through loss or simply appreciating heartfelt music, “Teri Yaad” offers a reminder that love never truly disappears it continues to live in memories, dreams, and every corner of the heart.

About the author
Anish

Leave a Comment