Have you ever heard a song that touches your heart even if you don’t fully understand the words? That’s exactly how many people feel when they listen to “Kaho Na Kaho” from the movie Murder. Its soulful tune and deep emotions make you want to know what every line truly means. You can sense the love, the longing, and the passion, but what’s the real story behind those words?
In this post, we’ll take you through the Kaho Na Kaho lyrics translation in English, so you can feel every emotion the singer pours into this song. You’ll learn how the lyrics express love that doesn’t need words to be understood. Let’s dive into the “Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English,” a timeless piece sung by Amir Jamal with music by Anu Malik and lyrics by Sayeed Quadri.
Read More : Saiyaara Title Song Lyrics English Translation – Faheem Abdullah
Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English – Details Table
The song “Kaho Na Kaho” is a soulful romantic track from the Bollywood movie Murder, beautifully expressing deep love and emotion through powerful music and heartfelt lyrics.
| Detail | Information |
| 🎧 Song Title | Kaho Na Kaho |
| 🎬 Movie | Murder |
| 🎤 Singer | Amir Jamal |
| 🎼 Music Composer | Anu Malik |
| ✍️ Lyricist | Sayeed Quadri |
| 🗣️ Language | Hindi (with Arabic influences) |
| 💞 Genre | Romantic / Love Song |
| 📅 Release Year | 2004 |
| ❤️ Theme | Deep love and unspoken emotions |
| 🌟 Popularity | Known for its soulful tune and passionate lyrics |
Song
Kaho Na Kaho Yeh Aankhen Bolti Hain
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Mohabbat Ke Safar Mein Yeh Sahaara Hai
Vafa Ke Saahilon Ka Yeh Kinaara Hai
Baadalon Se Oonchi Uraanoon Ki
Sab Se Alag Pehechaanoon Ki
Use Hai Pyaar Ki Kahaani Mansoob
Aati Jaati Saanson Ki Rawaani Mansoob
Kamalli Ma’aa Wala Hatta’ Baidi’am
Niki Aldi Hawa Kamalli Ma’aa
Kamalli B’ali Uffal Di Walaa Bansaa’
Kamalli Waa Hishmillah Hataa Banu Wayyaa
Kaho Na Kaho Yeh Aankhen Bolti Hain
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Mohabbat Ke Safar Mein Tu Hamaara Hai
Andhere Raaston Ka Tu Sitaara Hai
Kamalli Habibi Mah’ta Dilai
I’layya ‘Anayya Bindaa ‘Ilai
Wila’ha Walayla Kulli Ku
Yakuniya Habibi Mahta Dillai
Tu Hi Jeene Ka Sahaara Hai
Meri Maujon Ka Kinaara Hai
Mere Liye Yeh Jahaan Hai Tu
Tujhe Mere Dil Ne Pukaara Hai
Kaho Na Kaho Yeh Saansein Bolti Hain
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Labon Pe Naam Tere Bas Hamaara Hai
Yeh Tera Dil Bhi Jaana Hamaara Hai
(Kaho Na Kaho Yeh Aankhen Bolti Hain
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Mohabbat Ke Safar Mein Yeh Sahaara Hai
Vafa Ke Saahilon Ka Yeh Kinaara Hai
Khwaabon Mein Tujhko Sanwaara Hai
Jazbon Mein Apne Utaara Hai
Meri Yeh Aankhen Jidhar Dekhe
Tera Hi Chehra Nazaara Hai)
English Translation
Kaho Na Kaho Yeh Aankhen Bolti Hain
Say it or not, these eyes speak.
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Oh beloved, oh beloved, oh my beloved.
Mohabbat Ke Safar Mein Yeh Sahaara Hai
In the journey of love, this is the support.
Vafa Ke Saahilon Ka Yeh Kinaara Hai
It is the shore of loyalty’s coast.
Baadalon Se Oonchi Uraanoon Ki
Of flights higher than the clouds.
Sab Se Alag Pehechaanoon Ki
Of an identity apart from all others.
Use Hai Pyaar Ki Kahaani Mansoob
To it is destined a story of love.
Aati Jaati Saanson Ki Rawaani Mansoob
And tied with the rhythm of each breath.
Kamalli Ma’aa Wala Hatta’ Baidi’am …
(Arabic chorus – expresses longing and devotion, more phonetic than literal.)
Kaho Na Kaho Yeh Aankhen Bolti Hain
Say it or not, these eyes speak.
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Oh beloved, oh beloved, oh my beloved.
Mohabbat Ke Safar Mein Tu Hamaara Hai
In the journey of love, you are my companion.
Andhere Raaston Ka Tu Sitaara Hai
You are the star of the dark paths.
Kamalli Habibi Mah’ta Dilai …
(Arabic chorus – repeating the theme of calling the beloved, “Habibi” = my love.)
Tu Hi Jeene Ka Sahaara Hai
You are the support of my life.
Meri Maujon Ka Kinaara Hai
You are the shore to my waves.
Mere Liye Yeh Jahaan Hai Tu
For me, you are this whole world.
Tujhe Mere Dil Ne Pukaara Hai
My heart has called out only to you.
Kaho Na Kaho Yeh Saansein Bolti Hain
Say it or not, these breaths speak.
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Oh beloved, oh beloved, oh my beloved.
Labon Pe Naam Tere Bas Hamaara Hai
Your name alone rests on my lips.
Yeh Tera Dil Bhi Jaana Hamaara Hai
And your heart, too, my dear, is ours.
(Kaho Na Kaho Yeh Aankhen Bolti Hain
O Sanam O Sanam, O Mere Sanam
Mohabbat Ke Safar Mein Yeh Sahaara Hai
Vafa Ke Saahilon Ka Yeh Kinaara Hai)
(Say it or not, these eyes speak,
Oh beloved, oh my beloved.
In the journey of love, this is the support,
The shore of loyalty’s coast.)
Khwaabon Mein Tujhko Sanwaara Hai
I have adorned you in my dreams.
Jazbon Mein Apne Utaara Hai
I have placed you within my emotions.
Meri Yeh Aankhen Jidhar Dekhe
Wherever these eyes of mine look.
Tera Hi Chehra Nazaara Hai
It is only your face they behold.
Hindi Translation
कहो न कहो ये आँखें बोलती हैं
Kaho Na Kaho, these eyes speak
ओ सनम, ओ सनम, ओ मेरे सनम
O beloved, O beloved, O my love
मोहब्बत के सफर में यह सहारा है
In the journey of love, this is our support
वफ़ा के साहिलों का यह किनारा है
This is the shore of loyalty and trust
बादलों से ऊँची उड़ानों की
Above the clouds, in high flights
सबसे अलग पहचान की
With a unique identity, standing apart
यहाँ है प्यार की कहानी मंज़ूब
Here is a story of love perfectly designed
आती-जाती साँसों की रवानी मंज़ूब
Flowing with every breath, perfectly aligned
कहो न कहो ये आँखें बोलती हैं
Kaho Na Kaho, these eyes speak
ओ सनम, ओ सनम, ओ मेरे सनम
O beloved, O beloved, O my love
मोहब्बत के सफर में तू हमारा है
In the journey of love, you are mine
अंधेरे रास्तों का तू सितारा है
You are the star of dark paths
तुम ही जीने का सहारा है
You are the support for my life
मेरी लहरों का किनारा है
The shore of my waves
मेरे लिए यह जहाँ है तू
For me, this world is you
तुम्हें मेरे दिल ने पुकारा है
My heart has called out for you
कहो न कहो ये साँसें बोलती हैं
Kaho Na Kaho, these breaths speak
ओ सनम, ओ सनम, ओ मेरे सनम
O beloved, O beloved, O my love
लबों पर नाम तेरे बस हमारा है
Your name is always on my lips
यह तेरा दिल भी जाना हमारा है
And your heart already belongs to me
ख़्वाबों में तुझको संवारा है
In dreams, I have shaped you
जज़्बातों में अपने उतारा है
In emotions, I have placed you
मेरी यह आँखें जिधर देखे
Wherever my eyes look
तेरा ही चेहरा नज़ारा है
I see only your face
FAQ’s
What is the meaning of Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English?
The Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English shows deep love and emotion. It explains how feelings of love remain strong even without spoken words.
Who sang the song in Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English?
In the Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English, the song is sung by Amir Jamal. His soulful voice adds pure emotion and beauty to every word.
Who wrote the lyrics of Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English?
Sayeed Quadri wrote the Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English. His heartfelt words perfectly describe love, passion, and unspoken emotional connection.
Who composed the music for Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English?
The Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English was composed by Anu Malik. His music brings a romantic and emotional depth to the soulful lyrics.
What is the main theme of Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English?
The Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English expresses unspoken love. It shows how deeply true emotions can be felt, even when no words are spoken.
Conclusion
The “Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English” shows the real beauty of love without words. Every line of the song touches the heart deeply. The Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English helps us feel the emotion and passion behind Amir Jamal’s voice. It reminds us that true love does not always need to be spoken. The feeling itself says everything.
Through the Kaho Na Kaho Lyrics Translation In English, we understand how music and emotions connect beyond language. The song’s soft rhythm and heartfelt lyrics make it unforgettable. The Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English brings the meaning closer to listeners worldwide. It is not just a song but a message of love and devotion. The Kaho Na Kaho Lyrics Translation in English truly captures the soul of timeless romance.


